宮崎駿

非常勤先でオリエンテーション。何事もなく終了。

ちょっと入用で、宮崎駿の一連の作品をざっと観る。わざわざリージョン1を用意しなくても、レンタルされているもので、音声と字幕が英語に切り替えられるものもあるよう。全作品観たわけではないのでなんとも言えないけど、少なくとも『魔女の宅急便』、『天空の城ラピュタ』、『もののけ姫』は英語音声と英語字幕が一致しない。一致するのは『となりのトトロ』だけ。『風の谷のナウシカ』と『千と千尋の神隠し』は英語字幕のみ。どうせなら他作品も『となりのトトロ』のように一致させてくれるとありがたかったんだけど、なんでこんなことになってるんだろ。

追記: 先日は5分程度しかチェックしなかったのですが、今回改めて観ると、『となりのトトロ』も英語音声と英語字幕は一致していませんでした。